Surat Al-Ĥāqqah / Surat 69 dalam Arab Latin dan terjemahan bahasa Inggris dan Indonesia sebagaimana yang ada dan beredar di bumi ini.
alhaaqqa
The Inevitable Reality -
Hari kiamat,
maa lhaaqqa
What is the Inevitable Reality?
apakah hari kiamat itu?
wamaa adraaka maa lhaaqqa
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu?
kadzdzabat tsamuudu wa'aadun bilqaari'a
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
Kaum Tsamud dan 'Aad telah mendustakan hari kiamat.
fa-ammaa tsamuudu fauhlikuu biththaaghiya
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
Adapun kaum Tsamud, maka mereka telah dibinasakan dengan kejadian yang luar biasa.
wa-ammaa 'aadun fauhlikuu biriihin sharsharin 'aatiya
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
Adapun kaum 'Aad maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang,
sakhkharahaa 'alayhim sab'a layaalin watsamaaniyata ayyaamin husuuman fataraa lqawma fiihaa shar'aa ka-annahum a'jaazu nakhlin khaawiya
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum 'Aad pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk).
fahal taraa lahum min baaqiya
Then do you see of them any remains?
Maka kamu tidak melihat seorangpun yang tinggal di antara mereka.
wajaa-a fir'awnu waman qablahu walmu/tafikaatu bilkhaathi-a
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
Dan telah datang Fir'aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar.
fa'ashaw rasuula rabbihim fa-akhadzahum akhdzatan raabiya
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan mereka, lalu Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.
innaa lammaa thaghaa lmaau hamalnaakum fii ljaariya
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik (sampai ke gunung) Kami bawa (nenek moyang) kamu, ke dalam bahtera,
linaj'alahaa lakum tadzkiratan wata'iyahaa udzunun waa'iya
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
agar Kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.
fa-idzaa nufikha fii shshuuri nafkhatun waahida
Then when the Horn is blown with one blast
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup
wahumilati l-ardhu waljibaalu fadukkataa dakkatan waahida
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali bentur.
fayawma-idzin waqa'ati lwaaqi'a
Then on that Day, the Resurrection will occur,
Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat,
wansyaqqati ssamaau fahiya yawma-idzin waahiya
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi lemah.
walmalaku 'alaa arjaa-ihaa wayahmilu 'arsya rabbika fawqahum yawma-idzin tsamaaniya
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit. Dan pada hari itu delapan orang malaikat menjunjung 'Arsy Tuhanmu di atas (kepala) mereka.
yawma-idzin tu'radhuuna laa takhfaa minkum khaafiya
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tiada sesuatupun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah).
fa-ammaa man uutiya kitaabahu biyamiinihi fayaquulu haaumu iqrauu kitaabiyah
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kanannya, maka dia berkata: "Ambillah, bacalah kitabku (ini)".
innii zhanantu annii mulaaqin hisaabiyah
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
Sesungguhnya aku yakin, bahwa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku.
fahuwa fii 'iisyatin raadiya
So he will be in a pleasant life -
Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridhai,
fii jannatin 'aaliya
In an elevated garden,
dalam surga yang tinggi,
quthuufuhaa daaniya
Its [fruit] to be picked hanging near.
buah-buahannya dekat,
kuluu wasyrabuu hanii-an bimaa aslaftum fii l-ayyaami lkhaaliya
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
(kepada mereka dikatakan): "Makan dan minumlah dengan sedap disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu".
wa-ammaa man uutiya kitaabahu bisyimaalihi fayaquulu yaa laytanii lam uuta kitaabiyah
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya, maka dia berkata: "Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku (ini).
walam adri maa hisaabiyah
And had not known what is my account.
Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap diriku.
yaa laytahaa kaanati lqaadiya
I wish my death had been the decisive one.
Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu.
maa aghnaa 'annii maaliyah
My wealth has not availed me.
Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku.
halaka 'annii sulthaaniyah
Gone from me is my authority."
Telah hilang kekuasaanku daripadaku".
khudzuuhu faghulluuh
[ Allah will say], "Seize him and shackle him.
(Allah berfirman): "Peganglah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya.
tsumma ljahiima shalluuh
Then into Hellfire drive him.
Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala.
tsumma fii silsilatin dzar'uhaa sab'uuna dziraa'an faslukuuh
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.
innahu kaana laa yu/minu bilaahi l'azhiim
Indeed, he did not used to believe in Allah , the Most Great,
Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar.
walaa yahudhdhu 'alaa tha'aami lmiskiin
Nor did he encourage the feeding of the poor.
Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin.
falaysa lahu lyawma haahunaa hamiim
So there is not for him here this Day any devoted friend
Maka tiada seorang temanpun baginya pada hari ini di sini.
walaa tha'aamun illaa min ghisliin
Nor any food except from the discharge of wounds;
Dan tiada (pula) makanan sedikitpun (baginya) kecuali dari darah dan nanah.
laa ya/kuluhu illaa lkhaathi-uun
None will eat it except the sinners.
Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa.
falaa uqsimu bimaa tubshiruun
So I swear by what you see
Maka Aku bersumpah dengan apa yang kamu lihat.
wamaa laa tubshiruun
And what you do not see
Dan dengan apa yang tidak kamu lihat.
innahu laqawlu rasuulin kariim
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
Sesungguhnya Al Quran itu adalah benar-benar wahyu (Allah yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia,
wamaa huwa biqawli syaa'irin qaliilan maa tu/minuun
And it is not the word of a poet; little do you believe.
dan Al Quran itu bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya.
walaa biqawli kaahinin qaliilan maa tadzakkaruun
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran daripadanya.
tanziilun min rabbi l'aalamiin
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
Ia adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan semesta alam.
walaw taqawwala 'alaynaa ba'dha l-aqaawiil
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
Seandainya dia (Muhammad) mengadakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,
la-akhadznaa minhu bilyamiin
We would have seized him by the right hand;
niscaya benar-benar Kami pegang dia pada tangan kanannya.
tsumma laqatha'naa minhu lwatiin
Then We would have cut from him the aorta.
Kemudian benar-benar Kami potong urat tali jantungnya.
famaa minkum min ahadin 'anhu haajiziin
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
Maka sekali-kali tidak ada seorangpun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami), dari pemotongan urat nadi itu.
wa-innahu latadzkiratun lilmuttaqiin
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
wa-innaa lana'lamu anna minkum mukadzdzibiin
And indeed, We know that among you are deniers.
Dan sesungguhnya Kami benar-benar mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan(nya).
wa-innahu lahasratun 'alaa lkaafiriin
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).
wa-innahu lahaqqu lyaqiin
And indeed, it is the truth of certainty.
Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar kebenaran yang diyakini.
fasabbih bismi rabbika l'azhiim
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Maha Besar.
Sumber Arab Latin : http://alquran.babinrohis.esdm.go.id
Sumber Terjemahan Inggris dan Indonesia : http://quran.com
0 komentar:
Posting Komentar